字幕列表 影片播放
-
What if you are the villain in someone else's story?
如果你就是別人故事中的壞人呢?
-
So imagine that you're 21 or 22 years old; you moved out of the house as soon as you could at eighteen because your family just never appreciated you.
想像你 21 或 22 歲 : 十八歲時你一有能力就搬出家裡,因為你的原生家庭並不喜歡你。
-
You were basically invisible in your own home.
在家裡,你就像個隱形人。
-
You loved your sister, but she was always the more special one and always had a way of making you feel sort of small.
你愛你姐姐,但她總是比你亮眼,讓你覺得自己微不足道。
-
So you left home and you found a man who makes you feel like the most special and beautiful person in the world.
因此你離開家,遇見了一個男人。他讓你覺得你是世上最特別、美麗的人。
-
You guys have a kid together, who you love more than you've ever loved anything.
你們生了一個孩子,你愛那孩子勝過世上一切。
-
And you are not going to repeat your parents mistakes.
你絕不會重蹈你父母的錯誤。
-
You are gonna make sure that he knows that he is the most special thing in the world.
你會確保他知道自己是世上最獨特的。
-
You go about your business that day, and your husband is working hard, and you want him to know how much you appreciate that.
有一天,你做著平常的家務,你老公認真賺錢養家,而你想讓他知道你有多感謝他。
-
You cook an elaborate dinner, you deal with your fussing baby, who's teething.
你煮了豐盛的晚餐,照顧好鬧脾氣、正在長牙的小寶寶。
-
Your husband comes home and for some reason he asks about your sister.
你老公回到家,因著某些緣故,他問起了你姐姐。
-
Why would he bring this up today?
為什麼他今天要提這件事?
-
Yes, I think about calling her everyday. Yes, I sent her a gift at Christmas.
對,我每天都在考慮打給她。對,我有寄聖誕禮物給她。
-
But the last time I saw her, I met her new husband, and he was terrible to me.
但最後一次見她時,我遇見她的新老公,而他待我惡劣。
-
You've heard that she has a new baby, around your son's age, but you just can't ever get yourself to pick up the phone.
你聽說他們生了孩子,和你兒子年齡相仿,但你就是無法打通電話給她。
-
That night, you and your husband put your child to bed.
那一晚,你和老公把孩子哄上床。
-
You go to bed yourselves.
你也回房睡覺。
-
You get woken up in the middle of the night by a sound at the door.
午夜時分,一陣敲門聲把你吵醒。
-
You open the door, and you have to look down before you realize that what awakened you is the sound of this adorable baby in a bassinet
你打開門、往下看才意識到,吵醒你的是眼前搖籃裡的可愛嬰兒,
-
who's bleeding from the forehead and the only thing with him is a letter.
他額頭上流著血,身旁僅有一封信。
-
You pick up the letter, and that is how you learn that your sister has been killed, and this is your nephew whom you've never met before.
你拾起信,透過這封信你才得知你姐姐被殺害了,而這就是你素未謀面的侄子。
-
You realize that the life that you have fought for for the last few years has just evaporated in front of your eyes.
你意識到過去幾年你努力經營的生活,正在你眼前逐漸消逝。
-
The life that you had worked so hard for is gone.
你力爭而來的生活已成過去式。
-
You would be Petunia Dursley in the first chapter of Harry Potter.
你就是《哈利波特》第一章的佩妮.德思禮。
-
We'll have conversations like this in our new podcast, Harry Potter and the Sacred Text.
類似的談話內容都會在我們新的播客節目:哈利波特和金銘良言 (Harry Potter and the Sacred Text)。
-
Wherever you listen to your podcasts, search us: Harry Potter and the Sacred Text or find us at harrypottersacredtext.com
無論你在哪收聽播客,搜尋我們:Harry Potter and the Sacred Text,或是拜訪以下網址:harrypottersacredtext.com